各位好,今儿个咱唠唠咋个把那个叫啥“泰拉瑞亚”的游戏弄成咱中国字儿。
听说都玩这洋玩意儿,咱乡下人也赶赶时髦不是?
我这老太婆嘞,大字不识几个,就知道瞎鼓捣。我那小孙子成天抱着个手机玩,嘴里还嘟囔着啥“泰拉”,听得我耳朵都起茧子了。后来才知道,哦,是个游戏!
这游戏是好玩,就是里头全是些外国字儿,看得我眼花缭乱的。小孙子倒是看得懂,可我这老太婆看不懂嘞!我就琢磨着,这咋整呢?得想个法子让它变成咱中国字儿才行!
后来听人说,有个啥“MT管理器”能干这事儿。我就让小孙子帮我下载了一个。这玩意儿长得挺怪,花里胡哨的,我也不懂,就瞎点。小孙子教了我几下,我这才慢慢摸索着会用了一点点。
找到这文件夹了,还不能松气,还得继续找。小孙子说,要找一个叫“*”的文件。
这“*”文件长啥样呢?我也不知道,反正就挨个点,看到哪个像就点哪个。后来总算是找到了。点开这文件一看,嘿,里头全是些英文字母和数字,看得我头都大了。
小孙子指着其中一行说,看到没,有个叫“Language”的,后头跟着个数字。这数字,就代表语言。要是数字是“1”,那就是英语,要是改成“7”,那就变成中文了!
我就照着小孙子说的,把那“1”改成“7”。 改完之后,还得保存一下。咋保存呢?小孙子说,点右上角那个三个点的按钮,然后点“保存”。
保存好了,我就退出“MT管理器”,重新打开游戏。嘿,你猜怎么着?游戏里的字儿全变成咱中国字儿了!这下我可高兴坏了,不用再看那些个“蝌蚪文”了!
这发明的玩意儿,还真挺神奇的。不过话说回来,这“MT管理器”也真够复杂的,要不是小孙子教我,我这老太婆哪会用嘞!
所以说嘞,这年轻人学东西就是快。咱老了,脑子不好使了,就得靠年轻人教。不过,能把这游戏弄成中文,我也挺高兴的。以后小孙子再玩这游戏,我就能看得懂了,还能跟他一起玩呢!
这事儿说起来简单,做起来可不容易。我这老太婆鼓捣了半天,才弄明白。你们要是也想把这游戏弄成中文,可得有点耐心才行。要是实在不会,就找个年轻人帮帮忙,准没错!
还有嘞,玩归玩,可别忘了正事儿。 别成天抱着个手机,眼睛都看坏了。该干活的时候还得干活,该吃饭的时候还得吃饭,身体才是最重要的!
好了,今儿个就唠到这儿吧。我这老太婆嘴笨,说得不好,大家伙儿凑合着听吧!
Tags:[MT管理器, 泰拉瑞亚, 汉化, 游戏设置, 语言修改, 教程]